Termini e condizioni del servizio
"Il Venditore" si riferisce a Vuba Chemical Innovations Limited, con sede legale in Unit B2-4, Annie Reed Road, Grovehill Industrial Estate, Beverley, East Yorkshire, HU17 0LF (numero di registrazione aziendale 07254982)."L'Acquirente" si riferisce alla persona, azienda o società che acquista o accetta di acquistare i Beni dal Venditore."I Beni" si riferisce ai beni o ai materiali che saranno oggetto del contratto tra il Venditore e l'Acquirente."Il Contratto" si riferisce a un contratto legalmente vincolante tra il Venditore e l'Acquirente per la vendita e l'acquisto dei Beni ordinati dall'Acquirente e accettati dal Venditore in conformità e nel rispetto delle presenti Condizioni di Vendita. vendita."Condizioni" indica le disposizioni qui contenute che devono essere incorporate nel presente Contratto nella loro interezza."IVA" indica l'Imposta sul Valore Aggiunto o qualsiasi imposta o tassa simile sull'acquisto dei Beni."Prezzo" indica il prezzo specificato nella conferma d'ordine del Venditore o altrimenti comunicato all'Acquirente e concordato.Il Venditore si riserva il diritto di aggiornare i presenti termini e condizioni in qualsiasi momento pubblicando i termini e le condizioni modificati sul proprio sito web.
1. Accettazione dell'Ordine(i) Tutti i Beni sono venduti o forniti dal Venditore secondo i seguenti termini e condizioni e questi termini e condizioni si applicano in preferenza e sostituiscono qualsiasi termine e condizione a cui si fa riferimento o offerto dall'Acquirente.(ii) Il Venditore non è obbligato ad accettare l'ordine dell'Acquirente. Prezzi, offerte e prodotti sono soggetti a disponibilità e possono variare in qualsiasi momento prima dell'accettazione dell'ordine dell'Acquirente. Tutti i prezzi indicati dal Venditore su Internet costituiscono un invito a trattare. Inviando un ordine elettronico o online, l'Acquirente presenta un'offerta per stipulare un contratto di vendita con il Venditore.(iii) Il Venditore confermerà di aver ricevuto tale ordine senza indebito ritardo (la "Conferma"). La Conferma non implica l'accettazione dell'offerta dell'Acquirente. Qualora il Venditore decida di accettare un ordine (sia esso effettuato via internet, telefono, fax o e-mail), l'Acquirente riceverà un'accettazione dell'ordine, a quel punto l'ordine diventerà un contratto vincolante.(iv) L'Acquirente riconosce di non aver fatto affidamento su alcuna dichiarazione, promessa o dichiarazione fatta o data per conto del Venditore che non sia stabilita nelle presenti Condizioni di Vendita.(v) Ogni ordine costituirà un Contratto separato e l'annullamento o la risoluzione di qualsiasi singolo contratto non darà diritto all'Acquirente di recedere o disdire qualsiasi altro Contratto.
2. Descrizione2.1 Il Venditore avrà il diritto di apportare modifiche ai materiali, alle specifiche, alla produzione e all'imballaggio dei Beni che riterrà opportune, a condizione che tali modifiche non abbiano un effetto materiale sulla qualità o sulle prestazioni di tali Beni (che includeranno, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, qualsiasi modifica richiesta affinché tali Beni siano conformi ai requisiti o alle normative legali applicabili).2.2 Illustrazioni, brochure, descrizioni, campioni, prodotti dimostrativi e documentazione generale relativa ai Beni sono intesi solo come guida generale e non faranno parte di alcun contratto tra il Venditore e l'Acquirente, salvo diversamente concordato espressamente per iscritto e firmato per conto del Venditore da un funzionario del Venditore.2.3.1Con la stipula del presente Contratto, l'Acquirente riconosce di non fare affidamento e rinuncia a qualsiasi reclamo per violazione della dichiarazione relativa a consulenza riguardante l'uso dei Beni o in relazione sulla qualità o altro dei Beni, a meno che tale dichiarazione non sia fraudolenta o fatta per iscritto da un funzionario del Venditore.2.3.2 I dipendenti del Venditore non sono autorizzati a rilasciare dichiarazioni in merito ai Beni o al loro utilizzo.2.3.3 I diritti legali dell'Acquirente rimangono inalterati dalle disposizioni del presente paragrafo, salvo nella misura in cui la variazione di tali diritti sia consentita dalla legge.
3. Il Prezzo(i) Il Prezzo di qualsiasi Bene sarà quello indicato sul sito web o nel preventivo, salvo in caso di errore evidente, e soggetto sempre alle clausole 1(i) e 1(ii).(ii) Il Venditore può, in qualsiasi momento prima della consegna, aumentare il prezzo del saldo dei Beni non consegnati mediante comunicazione scritta all'Acquirente. In tal caso, l'Acquirente può, entro sette giorni dal ricevimento di tale avviso, annullare l'ordine mediante comunicazione scritta per quanto riguarda il saldo non consegnato dei Beni.(iii) Salvo diversa indicazione all'accettazione, il prezzo dei Beni includerà i costi di imballaggio standard del Venditore e la consegna dei Beni a qualsiasi indirizzo nel Regno Unito specificato per iscritto dall'Acquirente e concordato con il Venditore prima della consegna.(iv) I contenitori e/o i pacchi non sono restituibili a meno che non sia così specificato nel preventivo o nella conferma del Venditore o in altra documentazione(v) Nel caso di una dichiarazione di esportazione non elettronica, l'acquirente deve fornire al Venditore la prova di esportazione necessaria ai fini fiscali per le consegne e le prestazioni dal Regno Unito a paesi al di fuori dell'UE, che non sono eseguite o commissionate dal Venditore. In caso di mancata presentazione di tale prova, l'Acquirente dovrà inoltre pagare l'IVA da applicare sulle prestazioni effettuate nel Regno Unito sull'importo fatturato.
4. Pagamento(i) Salvo diversa indicazione sulla fattura del Venditore o diverso accordo scritto, il pagamento dei Beni dovrà essere effettuato prima della spedizione dei Beni stessi. A meno che non siano già stati concordati termini di pagamento.(ii) Il termine di pagamento sarà essenziale e il mancato pagamento del Prezzo o di una qualsiasi rata da parte dell'Acquirente nei tempi previsti darà diritto al Venditore a una o più delle seguenti opzioni:(a) considerare tale mancato pagamento come una risoluzione dell'intero Contratto da parte dell'Acquirente;(b) richiedere all'Acquirente il pagamento immediato di tutti gli importi dovuti o che diventeranno dovuti;(c) ottenere dall'Acquirente il risarcimento dei danni per tale violazione del contratto; e/o)(d) addebitare interessi all'8% annuo oltre il tasso base della Banca d'Inghilterra, dalla data di scadenza fino al pagamento come specificato dal Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998(e) richiedere un risarcimento come specificato dal Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998 di:- £ 40,00 per fattura per fatture fino a £ 999,99- £ 70,00 per fattura per fatture da £ 1.000,00 a £ 9.999,99- £ 100,00 per fattura per fatture superiori a £ 10.000,00(iii) L'Acquirente dovrà effettuare tutti i pagamenti dovuti per intero senza alcuna detrazione, sia per compensazione, domanda riconvenzionale, sconto, abbattimento o in caso contrario.(iv) Tutti i pagamenti saranno addebitati alle fatture e si considereranno effettuati nell'ordine in cui sono stati emessi,(v) Tutti i pagamenti dovuti al Venditore saranno esigibili immediatamente alla risoluzione del Contratto.
5. Consegna.Salvo diverso accordo scritto tra il Venditore e l'Acquirente, si applicheranno le seguenti disposizioni:(i) La consegna della merce avrà luogo quando la merce sarà consegnata all'indirizzo specificato nel preventivo, nella Conferma di Consegna o in altra documentazione del Venditore, o al momento del ritiro da parte dell'Acquirente.(ii) La data o le date di consegna sono solo stime e i tempi di consegna non sono essenziali. Il Venditore non sarà responsabile per la mancata consegna entro tale data o date o per qualsiasi danno o perdita derivante direttamente o indirettamente (inclusa la perdita di profitti) dal ritardo nella consegna; né l'Acquirente avrà il diritto di rifiutare di accettare la Merce a causa di ritardo nella consegna.(iii) Il rischio di qualsiasi perdita, danno o deterioramento della Merce sarà a carico dell'Acquirente una volta che la Merce sarà caricata per il trasporto presso i locali del Venditore.(iv) Per quanto riguarda il transito marittimo, il Venditore non sarà tenuto a fornire all'Acquirente la comunicazione relativa all'assicurazione della Merce di cui alla Sezione 32(3) del Sale of Goods Act del 1979.
6. Proprietà.(i) La titolarità legale e effettiva e la proprietà della Merce rimarranno al Venditore fino al completo pagamento da parte dell'Acquirente per:(a) la Merce; e(b) tutte le altre somme dovute o che diventeranno dovute al Venditore dall'Acquirente.(ii) Qualora il pagamento completo non sia stato effettuato al Venditore e l'Acquirente utilizzi i Beni nel suo processo di produzione o incorpori i Beni con altri prodotti, la proprietà dei Beni sarà mantenuta dal Venditore nella misura in cui tali Beni siano identificabili.(iii) Fino a quando tale pagamento non sarà effettuato:(a) l'Acquirente deterrà tutti i Beni e i materiali solo su base fiduciaria come depositario per il Venditore e immagazzinerà tali Beni separatamente da tutti gli altri beni in possesso dell'Acquirente in modo da essere chiaramente identificabili come proprietà del Venditore (senza alcun costo per il Venditore);(b) l'Acquirente manterrà i Beni in condizioni soddisfacenti e assicurati per conto del Venditore per l'intero prezzo contro tutti i rischi a ragionevole soddisfazione del Venditore; e(c) l'Acquirente concede al Venditore, ai suoi agenti e dipendenti una licenza irrevocabile in qualsiasi momento per accedere a qualsiasi locale in cui i Beni sono o potrebbero essere immagazzinati al fine di ispezionarli o, in caso di inadempimento, come definito alla clausola 11, di recuperarli.
7. Privilegio.Il Venditore, per tutti i debiti non pagati dovuti dall'Acquirente ai sensi dello stesso o di qualsiasi altro contratto, avrà un privilegio generale su tutti i beni e le proprietà dell'Acquirente in suo possesso (anche se tali Beni o alcuni di essi potrebbero essere stati pagati) e, dopo la scadenza di quattordici giorni di preavviso scritto all'Acquirente, avrà il diritto di disporre di tali Beni e proprietà come riterrà opportuno e di destinare il ricavato a tali debiti.
8. Carenze e danni e/o perdite durante il trasporto.(i) Salvo diverso accordo scritto tra l'Acquirente e il Venditore, il Venditore può consegnare, a fronte di qualsiasi ordine, un eccesso e/o una carenza fino al dieci percento del peso o del volume ordinato senza alcuna responsabilità nei confronti dell'Acquirente, salvo che il prezzo verrà adeguato di conseguenza.(ii) L'Acquirente dovrà ispezionare la Merce immediatamente al momento della consegna e dovrà, entro tre giorni da tale consegna (essendo il tempo essenziale), dare comunicazione scritta al Venditore e al corriere di tutti i reclami per danni o perdite totali o parziali della Merce durante il trasporto. I reclami per mancata consegna devono essere presentati per iscritto al Venditore entro quattordici giorni dalla notifica di spedizione.(iii) Qualsiasi altro reclamo (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, difetti o difetti di produzione) deve essere presentato per iscritto immediatamente dopo che l'Acquirente viene a conoscenza del difetto e in ogni caso non oltre sessanta giorni dalla consegna della Merce. Qualsiasi reclamo non presentato per iscritto e ricevuto dal Venditore entro i termini sopra indicati sarà considerato rinunciato.(iv) Se il Venditore non effettua la consegna o effettua una consegna difettosa di una qualsiasi delle rate, tale mancata consegna o consegna difettosa non pregiudicherà il Contratto per quanto riguarda le altre rate.(v) Il diritto dell'Acquirente di compensare il valore di eventuali mancanze, Beni difettosi o Beni non altrimenti conformi al contratto sarà limitato alla fattura specifica per i Beni in questione e non si applicherà a fatture e/o conti precedenti o futuri.
9. AggregatiIl Venditore si rifornisce di prodotti aggregati provenienti da giacimenti naturali. Come per tutti i prodotti naturali, possono verificarsi variazioni di colore e finitura.Il Venditore si impegna a garantire la coerenza del colore del prodotto, tuttavia possono verificarsi variazioni tra lotti di prodotto e persino all'interno dello stesso lotto.Il Venditore dispone di procedure per garantire che ogni ordine provenga dallo stesso lotto, tuttavia si consiglia vivamente di mescolare i prodotti tra i pallet. Il Venditore non si assume alcuna responsabilità per eventuali differenze di tonalità durante la posa.Il colore dei nuovi prodotti in aggregati sarà inevitabilmente diverso rispetto ai prodotti posati da tempo.
10. Macchie di ruggineGli aggregati naturali possono contenere piccole quantità di ferro che possono causare macchie di ruggine se esposti all'aria e all'acqua. Le miscele standard per superfici in resina contengono aggregati selezionati per una minore incidenza di macchie, ma il ferro può essere presente in qualsiasi aggregato naturale. La presenza di ferro non può essere identificata prima dell'uso e le eventuali macchie risultanti non devono essere considerate un difetto del prodotto. Le prestazioni delle superfici che presentano macchie di ruggine non sono solitamente compromesse dalle macchie.
11. Forza Maggiore.Le consegne possono essere sospese parzialmente o totalmente da entrambe le parti durante qualsiasi periodo in cui sia impedita a produrre, consegnare o ricevere la consegna dei Beni a causa di circostanze al di fuori del suo controllo. Se, a causa di tali circostanze, il Venditore non è in grado di soddisfare il fabbisogno totale dei Beni, il Venditore può ripartire la fornitura disponibile (dopo aver soddisfatto il proprio fabbisogno) tra tutti i suoi clienti, compresi quelli non contrattuali, come ritiene opportuno. In tali circostanze, il Venditore (i) sarà sollevato dai suoi obblighi ai sensi del Contratto nella misura in cui gli sia impedito di adempiere a tali obblighi e (ii) non avrà alcun obbligo di approvvigionarsi di Beni da altre fonti. Nel caso in cui la causa di Forza maggiore si protragga per più di 3 mesi, entrambe le parti potranno recedere dal Contratto con un preavviso di 14 giorni.
12. Indennizzo.L'Acquirente dovrà indennizzare il Venditore per tutti i danni o lesioni arrecati a qualsiasi persona, azienda, società o proprietà e per tutte le azioni, cause, reclami e richieste, oneri o spese relativi a qualsiasi reclamo presentato contro il Venditore da terzi derivante da o in connessione con la fornitura dei Beni, nella misura in cui tale reclamo derivi dalla violazione, dalla negligenza, dall'inadempimento o dal ritardo nell'esecuzione del presente contratto da parte dell'Acquirente, dei suoi agenti, dipendenti o subappaltatori. 13. Inadempimento.Il Venditore si riserva il diritto (senza pregiudizio per gli altri suoi diritti e rimedi) di recedere dal contratto tra le parti o di sospendere ulteriori consegne ai sensi dello stesso o di richiedere il pagamento anticipato o di richiedere la restituzione dei Beni consegnati nel caso in cui:(a) l'Acquirente non paghi una consegna quando la stessa diventa dovuta; o(b) la situazione finanziaria dell'Acquirente diventi insoddisfacente per il Venditore; o(c) se viene notificata l'intenzione di nominare un amministratore, o viene presentata un'istanza di liquidazione a un tribunale o vengono depositati documenti presso un tribunale per la nomina di un amministratore o l'Acquirente viene liquidato, entra in liquidazione o ha un amministratore, un manager o un curatore fallimentare nominato o stipula qualsiasi forma di accordo con o a beneficio dei creditori o ha una istanza di fallimento presentata o un ordine di fallimento emesso nei suoi confronti o se si verifica un evento simile o analogo in qualsiasi giurisdizione o se l'Acquirente non è altrimenti in grado di pagare i propri debiti alla scadenza. 14. Dazi doganali.Tutti i dazi doganali, l'IVA e gli altri costi di importazione saranno a carico del Venditore. 15. GaranzieNessun dipendente o agente del Venditore ha il potere, salvo accordo scritto da un direttore, di (a) modificare queste condizioni oralmente o per iscritto;(b) rilasciare dichiarazioni o garanzie in merito alle condizioni dei Beni, alla loro idoneità allo scopo o a qualsiasi altra questione.Il Venditore non rilascia alcuna dichiarazione, garanzia o indennizzo che i Beni non violino alcun brevetto, marchio, disegno registrato o altri diritti industriali.Il Venditore non rilascia alcuna dichiarazione, garanzia, condizione o descrizione in base al presente accordo, né garantisce l'idoneità allo scopo di alcuno dei Beni, anche se tale scopo è reso noto dall'Acquirente e nessuna garanzia o condizione può essere implicita dal nome dei Beni. Laddove i campioni siano stati inviati all'Acquirente, si riterrà che siano stati testati secondo le specifiche dell'Acquirente per gli scopi per i quali l'Acquirente intende utilizzare i Beni. 16. Cessione.Il Contratto di cui le presenti condizioni fanno parte è personale e non potrà cedere, trasferire o altrimenti gestire i benefici o gli oneri dello stesso senza il consenso scritto del Venditore. Il Venditore può in qualsiasi momento cedere, trasferire o altrimenti gestire i benefici o gli oneri del Contratto (e, se richiesto dal Venditore, l'Acquirente dovrà stipulare un accordo di novazione nella forma che il Venditore ragionevolmente stabilirà). Il Venditore avrà il diritto di adempiere ai propri obblighi ai sensi del Contratto tramite agenti o subappaltatori. 17. Legge applicabile.Le presenti Condizioni e il contratto tra le parti saranno interpretati e applicati in conformità con la legge inglese e gallese e i tribunali inglesi avranno giurisdizione esclusiva per qualsiasi controversia relativa agli stessi. 18. Avvisi(i) Le parti concordano sulla comunicazione elettronica e riconoscono che tutti i Contratti, gli avvisi, le informazioni e le altre comunicazioni che le parti si forniscono reciprocamente elettronicamente sono conformi a qualsiasi requisito legale o contrattuale che tali comunicazioni siano in forma scritta.(ii) Tutte le comunicazioni inviate dall'Acquirente al Venditore devono essere inviate a Vuba Chemical Innovations Limited, Unit B2-4, Annie Reed Road, Grovehill Industrial Estate, Beverley, East Yorkshire, HU17 0LF o a qualsiasi altro indirizzo comunicato all'Acquirente di volta in volta.(iii) Il Venditore può inviare comunicazioni all'Acquirente all'indirizzo e-mail o postale fornito al momento dell'ordine. La notifica si considererà ricevuta e correttamente notificata 24 ore dopo l'invio di un'e-mail o tre giorni dopo l'invio di una lettera. 19. Intero accordo(i) Le presenti condizioni rappresentano l'intero accordo tra le parti in relazione alla vendita e all'acquisto dei Beni e sostituiscono tutti i precedenti accordi, patti e intese tra le parti in relazione alla vendita e all'acquisto dei Beni.(ii) Ciascuna parte riconosce che, stipulando il Contratto, non fa affidamento su alcuna dichiarazione, garanzia o altra affermazione relativa all'oggetto del Contratto, se non quanto espressamente stabilito nelle presenti condizioni.(iii) Nessuna delle parti avrà alcuna responsabilità o rimedio in relazione a qualsiasi dichiarazione, garanzia o altra affermazione falsa, inaccurata e/o incompleta, a meno che non sia stata fatta fraudolentemente o sia contenuta nelle presenti condizioni. Nulla di quanto contenuto nelle presenti condizioni escluderà o limiterà la responsabilità di ciascuna parte per una dichiarazione fraudolenta.(iv) Ciascuna parte concorda che il suo unico rimedio per la violazione del Contratto sarà la violazione del contratto stesso. 20. Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999Qualsiasi entità che non sia espressamente parte del contratto non avrà alcun diritto, ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999, di far rispettare alcun termine del Contratto e le disposizioni del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 saranno espressamente escluse dal Contratto. 21. SeparabilitàQualora una qualsiasi disposizione dei presenti termini (o parte di essa) venga ritenuta non valida, illegale o inapplicabile da un tribunale o altra autorità di giurisdizione competente, tale parte sarà, nella misura richiesta, considerata non facente parte dei presenti termini e la validità e l'applicabilità delle altre disposizioni non saranno pregiudicate.









